2018.01.05(BALA ENGLISH 节目汇总)

摘要: 多素材纯双语干货,英语学习者必备!

多素材纯双语干货,英语学习者必备!



1. Bala Morning Reading


I cant change the direction of the wind,but I can adjust my sails to always reach my destination. 

我不能改变的风的方向,但我可以调整风帆达到目的地。  

Growth is painful. Change is painful. But nothing is as painful as staying stuck somewhere you dont belong. 

成长和改变都是一个痛苦的历程,但没有什么比呆在不属于你的地方更痛苦。



2. BaLa Finance News:


1. The data released by the National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China show that China industrial enterprises above designated size realized a total profit of 6875.01 billion yuan from January to November, a growth 21.9% compared to the same period of last year. The growth slowed 1.4 percentage points than that from January to October. By the end of November, the assets of industrial enterprises above designated size totaled 112.4 trillion yuan, an increase of 7.3% over the same period of last year; the total liabilities were 62.7 trillion yuan, an increase of 6.3%; the asset-liability ratio was 55.8%, decreasing 0.5 percentage point year-on-year.


1、统计局公布数据显示,1-11月,全国规模以上工业企业实现利润总额68750.1亿元,同比增长21.9%,增速比1-10月份放缓1.4个百分点。11月末,规模以上工业企业资产总计112.4万亿元,同比增长7.3%;负债合计62.7万亿元,增长6.3%;资产负债率为55.8%,同比下降0.5个百分点。


4. Ministry of Finance and other three ministries and commissions issued the notice on the exemption of purchase tax on new energy vehicles, which is that from January 1, 2018 to December 31, 2020, the purchase of new energy vehicles is exempt from vehicle purchase tax. New energy vehicles that are exempt from vehicle purchase tax will be administered through the release of Catalog of New Energy Vehicle Exempted from Vehicle Purchase Tax. New energy vehicles that have been listed in the "Catalog" before December 31, 2017 will continue to be exempted from the vehicle purchase tax policy.


4、财政部等四部委发布关于免征新能源汽车车辆购置税的公告,自2018年1月1日至2020年12月31日,对购置的新能源汽车免征车辆购置税。对免征车辆购置税的新能源汽车,通过发布《免征车辆购置税的新能源汽车车型目录》实施管理。2017年12月31日之前已列入《目录》的新能源汽车,对其免征车辆购置税政策继续有效。



3. BaLa Sharing:


各式各样与黑色有关的习语, 你知道的有哪几个


你知道吗,不同颜色在英语(精品课)中代表着不同的意义,快来get√!


BLACK IDIOMS


黑色习语


1. Black and white


1.非黑即白的


To judge everything as either one way or the other, good or bad.


考虑问题的方式,非黑即白的,绝对化的。


Our boss always thinks that everything is straightforward, but he doesn’t realize that this whole situation is not as black and white as he thinks!


老板想问题总是太简单。他根本意识不到情况并非向他想的那样非黑即白!


2. Put something down in black and white


2.白纸黑字


To write or have something written down on paper for confirmation or evidence


在纸上写下内容,用以确认或证明


I don’t understand why you don’t believe me! Look, it’s written here in black and white!


白纸黑字摆在这,你为什么就是不信我!


3. Black as night


3.漆黑一片


Somewhere very dark, when it is hard to see anything


漆黑一片,伸手不见五指


We had another power cut last night; it was as black as night in our house. We didn’t even have any candles!


昨晚又断电了,屋里漆黑一片。我们连蜡烛都没有!


4. Black and blue


4.鼻青脸肿


Used to describe something that is badly bruised


皮肤被打的青一块紫一块


John’s face was black and blue after the boxing match.


拳赛过后,约翰脸上青一块紫一块。


5. Black eye


5.乌青的眼眶


A bruise near one’s eye


(被殴打所致的)乌青的眼眶


Fred came home with a horrible black eye today, but he won’t tell us what happened!


弗雷德青着眼睛回家,却怎么也不告诉我们到底发生了什么!



4. BaLa Poem Reading:


雪 

张曙光


第一次看到雪我感到惊奇,感到 

一个完整的冬天哽在喉咙里 

我想咳嗽,并想尽快地 

从那里逃离。 

我并没有想到很多,没有联想起 

事物,声音,和一些意义。 

一张张陌生的面孔,在空气中浮动 

然后在纷飞的雪花中消逝 


那时我没有读过《大屠杀和乔伊斯的《死者》 

我不知道死亡和雪 

有着共同的寓意。 

那一年我三岁。母亲抱着我,院子里有一棵树 

后来我们不住在那里—— 

母亲在1982年死去。


1986



Snow 

Zhang Shuguang


Snow, I was surprised. The first snow

choked in my throat,

I wanted to cough, to run

from snow.

I didn’t see the street, the poplars, the park benches,

the conductor’s whistle. Snow.

Faces of idiots abused the air

and turned to snow.

I didn’t have a chance to read the “Massacre” 

or “The Dead” by Joyce.

I didn’t know death and snow 

are colleagues.

I was three that year, Mother threw me up in the air, a tree in the yard.

Now we don’t live in snow –

Mother’s nostrils don’t breathe. 1982.


(1986)



5. BaLa Political News:


二、协调发展扎实推进,结构调整转型升级呈现新格局


II. Coordinated development progressed steadily, taking structural adjustment and upgrading to a new stage.


各地区各部门加快推进经济结构战略性调整,深入推进供给侧结构性改革,大力推动产业结构升级,积极释放消费潜力,统筹推进城乡区域发展,统筹推动三大战略和“四大板块”发展,在发展中促转型,在转型中谋发展,经济社会发展更趋协调。


All localities and departments stepped up efforts to advance strategic economic restructuring, push supply-side structural reforms, boost industrial structure upgrades, foster conditions that enable people to consume more, and push forward the integrated development of rural and urban areas so as to promote transformation during development and pursue development amidst transformation. China’s economic and social development therefore became more coordinated. 



首页 - BALAENGLISH佰佬英语 的更多文章: